Saturday 4 July 2015

The Answers Probably Aren't in Genesis, Part 2

The first part took a critical look at the very first line of the first book of the Bible, the Answers in Genesis (AiG) logo "1:1"; itself a very interesting website. Even more so if you have some understanding of science and history. Quite how AiG misinterpret the evidence against the Genesis account of Earth's chronology is spectacular. I recall one article1, complete with testimonies from rather questionable 'academics', about the dinosaur Triceratops; unsurprisingly it places Triceratops well within the Bible chronology (the last 6000 years) making it much younger than paleontology/radiometric dating says it is, but that is perhaps a topic for another time. Let us return to the Genesis as it continues with the creation of the Earth...  

Now God has created the heaven and the earth Genesis states;

And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters. (Gen 1:2)

This is quite an interesting little passage as it appears to have taken a step backwards; Genesis 1:1 states that God created the earth but 1:2 states that the earth has no form - so how could it be the Earth?

There are, again, some possible explanations for this (the Bible thrives on ambiguity and it is not for nothing that literally everything is open to interpretation - something I will cover later); that God did not create the planet Earth but created earth, as in rocks and dirt and dust and that kind of thing - the solid constituents of the planet yet to be formed into a planet. The other option is that God did create the planet but it was simply blank, just a sphere of rock floating in space. The problem exists with the word 'form'. When something has a form it has a shape, it looks like something, it has structure. 

Without a form it is nothing; a car before it is formed is simply a pile of parts, there may exist all the parts of that car there, but it is not a car. However, there is no mention of God forming the planet out of anything so it leaves room for only the second option; that "without form, and void" means blank - a blank planet just hanging there in the universe, or not, it’s not explicit on whether the greater universe exists at this point, it never really says God made the rest of the Universe either. 

There is no mention of God creating the rest of the universe in the Bible, there is indeed no mention of God creating anything other than this planet. If we are to take the Bible as the word of God one has to consider why he would leave this out. If 'glory be to his name' would not it make sense to claim more than to have only done less than half a job...?

The next lines are equally ambiguous and in reality don't say very much at all; "...and darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters". We are again forced into a leap of faith with the second line here; that the world was without form and void, yet, there was water - which means that it wasn't really void. So when God created the earth it came with some basic stuff, like a starter pack I imagine. The darkness line could be regarded as fairly self-explanatory; anyone even basically initiated in the Bible knows that God has not yet created light (in fact the stars come a long time after light, not until 1:16 in fact. Go figure) so it is obviously going to be dark. What “The spirit of God moving along the face of the waters” means is very much open for any interpretation anyone could imagine to put on it.

So the second verse of Genesis is perhaps even more ambiguous than the first and this is primarily because it used more words, the meaning is equally obscure. Another argument that Creationists, and indeed the Bible, use a most of the time, it comes up right alongside the triple-fallacy that I discussed in part 1. However, this author is not deterred and plans to tackle the bible in spite of its supposed complexity and intimate details or lack of them. 

The second verse in the book of Genesis is also very much like the articles published on Answers in Genesis; spectacularly unhelpful at explaining anything in realistic terms. Something which I personally think the book of Genesis is actually an attempt at doing. However, when the people who wrote it tried to explain more complex things their lack of understanding in the area shows and of course they posit the old argument, in one of its many forms, that when something cannot be explained therefore it must be some higher being - God. Given the fact that this argument was fallacious 3000 years ago, although perhaps more excusable before the advent of modern scientific understanding, it calls into question how people can possibly still rely on this argument today?

Another point which this next passage will aim to cover is the problem with translation and interpretation of the Bible, particularly the earliest books, of which Genesis is one. 

It would, of course, be possible to give a far more rigorous treatment of the translation in the Bible, however, this would do no service to the content of these articles other than to highlight and exacerbate the problems of interpretation; the King James version, arguably the most widespread and available version of the Bible, dates back to 1611. Which would make that version alone over four-hundred years old; it is worth noting that other than when looking into history, there are no books that old that are used as a current reference for anything besides historical study; one would not base current medicine on books from periods even as recent as the 1970s. Indeed, academic textbooks are considered out-of-date within a couple of years. Such is the progression and speed of knowledge and understanding.

The top selling Bible is currently the New International Edition which still traces its roots to the 1950s with the rather ambiguous mantra of creating a, 
"faithful translation of the Scriptures in the common language of the American people”3. 
The key word in this mission statement is 'faithful'. Faithful to what exactly? Faithful to the Classical Hebrew that most of the Bible was originally penned in, a language itself that goes back nearly 3,000 years? 

It is worth nothing something at this juncture; there are modern languages that share the same roots - such as Latin based languages - that some phrases and words simply cannot be translated through. Such as from French to English or Spanish to Italian, because the meanings are completely incompatible. In this case all the best linguistic scholars can do is get as close as they can. One can imagine the problem of trying to translate, accurately, something as old as Classical Hebrew. Linear A (c. 1800-1450 BCE) still has not been successfully deciphered, let alone had its texts translated into hundreds of other languages. If it weren't for the Rosetta stone we'd still be guessing about Hieroglyphs too.

In light of the this problem, if we return to the "faithful translation of the scriptures..." one can only come to the conclusion, based on the issues of working with even well understood modern languages, that the translation is faithful only to what translators believe the scriptures mean or what they want the scriptures to say, not to the what the scripture actually say. 

When it is clear that the Bible is open to such a large amount of interpretation at the level of translation and the level of reading, how could anyone base anything meaningful on this text, with any kind of surety?

Part 3 of TAANIG will look at the next five verses in Genesis in two sections; Gen 1:3-5 followed by Gen 1:6-7.

Thank you for reading as always.
Written by A.R. Bell (2015)
#LogicShotgun
@ARB_itrary

---

1 Hell Creek Formation Tells a Tale of Triceratops (https://answersingenesis.org/dinosaurs/bones/hell-creek-formation-tells-tale-triceratops/).
A very interesting article that is certainly eye-opening in more ways than one. The fantastic imagination of this piece is really only matched by the spectacular misinterpretation of the evidence and of course a rebuttal of evolution is a key theme in it as well, spurious though it may be.   

2 Ronald F. Youngblood, Glen G. Scorgie, Mark L. Strauss, Steven M. Voth Zondervan. (2003) The Challenge of Bible Translation: Communicating God's Word to the World : Essays in Honor of Ronald F. Michigan: Zondervan